Мураками Х. К югу от границы, на запад от солнца

Не смотря на бешенную популярность этого японца в нашей стране, я читал всего лишь один его роман — К югу от границы, на запад от солнца. Прочитанным я остался доволен, даже собирался почитать еще что-нибудь из Мураками, но как-то не сложилось. Популярность Харуки Мураками обусловлена двумя вещами, мне кажется. Первая — это отличный перевод (а любой перевод суть интерпретация текста), а вторая — это непохожесть Мураками на других японцев, то есть его европеизированность (западность). Да, читая его тексты (этот роман и еще несколько рассказов) это вполне можно заметить.  И в этом нет ничего плохого. Ведь все-равно Мураками остается японцем — многовековую культуру не спрячешь.

В романе (или рассказах) есть все атрибуты западной цивилизации — джаз, виски, пластинки, бизнес и т.д. Но во всем этом есть ни на что не похожий шарм Японии — все по-своему, с учетом традиций. И всем этим западным пользуются японцы, пережившие Хиросиму и Нагасаки, построившие многомиллиардные корпорации, которые задают тон всему миру в области электроники…

Но роман о любви. О потерянной на много лет и снова обретенной. Тема того, что первая любовь — и есть самая настоящая, проходит через всю книгу. И в это очень хочется верить. Иллюзия правильной жизни может разрушиться в одночасье, как это и происходит с главным героем, владельцем кафе, играющим на саксофоне, предполагающим, что он живет. Когда в детстве у него была подруга, которую он любил, но не признался в этом…

Мало ли нас таких, кто не сказал в свое время «люблю» и потерял навсегда того единственного человека… А потом проходит время, когда приходит осознание того, что все могло бы быть иначе… И что все должно быть иначе…

В романе К югу от границы, на запад от солнца каждый прочитает свое, найдет и поймет свое. Может быть не с первого прочтения и не со второго, но когда-нибудь. Все что у нас когда-либо останется — лишь наши воспоминания. И они должны быть только хорошими.

14 комментариев

  • Мураками — изрядно хитрый писатель. Мало того, что он достаточно талантлив, но к тому же еще и совершенно не боится эксплуатировать одну и ту же идею черт знает сколько времени. «К юигу от границы, а запад от солнца» — одна из его самых стандартных книг. Конечно, при первом прочтении он кажется чем-то из ряда вон выходящим. Да, я согласен со всем, что написано в рецензии, но с учетом одного обстоятельства: это первая и единственная книга, которую прочитал автор. На самом деле, идея бОльшего числа его книг не уходит никуда в сторону — она про любовь. Причем, Харуки очень и очень любит повторять себя. После трех книг энтузиазм по поводу Мураками уже проходит. После пятой уже тошнит от однообразия.

  • я прочитала две его книги — Послемрак и Кафка на пляже. первая. честно сказать. вообще не помню о чем. а вторая…мне было интересно читать, но когда я прочла ее то мне она показалась какой то непонятной…что к чему, мне так до конца и не ясно…может когда нибудь кто то мне расскажет про что же все таки она:))

  • Соглашусь с первым автором. Сам читал Мураками как дань моде. Прочел много его книг. Все одно: джаз, пиво, виски, бросание курить и грустная непонятная любовь. Чтиво для любителей погрустить без особой на то причины. Особенно “К югу от границы, на запад от солнца”.

  • Прочитав «Норвежский Лес» был очень приятно удивлен и впечатлен им. Вроде бы все просто, но с потрясной атмосферой.

  • Да, я тоже начал знакомство с Мураками именно с «Норвежского Леса». И до сих пор просто обожаю эту книгу. Почему-то, хотя я читал почти все, что у него выходило, считаю, что она самая сильная. Интимная, что ли. О достаточно личных чувствах.

  • товарищи, мною были прочитаны «Кафка на взморье», «Слушай песню ветра» и по-моему еще что-то. это я так собиралась повышать свой образовательный и культурный уровень;). и шо? и ничё! сюжеты мне показались очень размытыми, а основная мысль — и вовсе неясна. может, до него нужно дорасти? или просто соответствующее настроение и состояние? а может, его произведения — просто плод популярной культуры?

  • Это особенность всего японского искусства — необходимость основательно подумать и осмыслить все прочитанное (просмотренное). Не думайте, что Мураками вот так придет и сразу в голову ляжет. Но удивительно — я до этого момента считал, что Харуки один из самых простых японских писателей в плане понимания — пишет он о достаточно прозрачных вещах.

  • честно говоря, в голову-то он может и сразу лег. но оставил вопрос: «а что автор хотел всем этим сказать?» и ощущение недосказанности

  • Вы задаете себе правильные вопросы. Думаю, каждый человек, что читал Мураками, сталкивался с ними. Тут самое важное — решить их лично для себя. А ощущение недосказанности есть фирменная фишка, по-моему, любой книги любого японского автора :)

  • .flint Я прочитал всю трилогию из 4х криг о Крысе, Страну чудес без тормозов, Кафку, Вчера еще дочитал К югу от границы. Сложно поспорить с тем, что в каждом произведении видно одно и то же. Сложно отрицать и то, что это может надоесть. Но это говорит только о том, что это не ваш тип книг. В каждой этой книги сам Мураками и сама его жизнь. Он и 16-и летний парень и плющий на жизнь с высока от одиночества мужчина, он же просто семьянин разрывающийся между женой и первой любовью. Не потому ли все его сюжеты похожи друг на друга, что подругому просто нельзя? Невозможно было наложить столько позиций на один и тот же промежуток времени. И только сложив все это воедино, можно понять какой он Автор этих книг.
    kanaree4ka: Такое ощущение и должна оставлять хорошая книга. ^_^

  • Cей: Согласна.
    Не знаю, я прочла около 7 романов Мураками и сборник рассказов.
    "К югу от границы,на запад от солнце" и вовсе перечитывала 5 раз. В разном возрасте. И лишь с пятого осознала смысл названия…..а он ведь далеко не однозначные слова из песни.
    Эта книга стала моей самой любимой. Другими словами, в ней вся я. Если вам надоедает Мураками, значит и впрямь не ваше.
    Советую (вообще) перечитывать книги с возрастом…восприятие разное..

  • Я тоже собираюсь перечитать чуть позже К югу от границы. уже знаю по опыту, что каждый раз воспринимаешь книгу по-другому. Сейчас у меня от романа осталась мысль о способности прошлого влиять — и часто разрушительным образом — на настоящее и, соответственно, на будущее. Допускаю, что Мураками мыслил еще глубже… Возможно, через пару лет, перечитав роман, я приду к какому-то иному смыслу, скрытому в строках. Одно знаю точно — Мураками — это не дань моды, а своеобразный мир, требующий постоянного познания. как сама жизнь.

  • Моей первой книгой Мураками была Кафка на пляже, хоть я и не очень люблю мистический жанр, прочитала с интересом. Больше всего нравится в книгах этого автора, что остаётся послевкусие. После прочтения произведения, ещё долго возвращаешься к нему мысленно, пытаясь глубже понять вопросы затронутые в нём.

  • Прочитала несколько комментариев к роману «К югу от границы на запад от солнца», наверное автор статьи прав, тчо каждый в этом произведении видит свое. Мне вот наоборот показалось ,что роман о том, что все прошлое, когда-то происходившее с нами и не получившее развитие в будущем, должно остатся лишь воспоминанием. То есть надо взять ,как пишет Мураками и выкинуть это все из жизни и не жалеть об этом, потому что старое тянет нас назад. Нужно жить настоящим и будущим, но никак не прошлым иначе не избежать душевной муки. Вот как-то так я поняла…