Капитан Алатристе
8 Jul 2007
Я уже давно не удивляюсь переводам названий фильмов, выходящих в прокат в нашей стране (нет, на самом деле, искренне удивляюсь до сих пор). В оригинале фильм, о котором ниже пойдет речь, называется просто Alatriste; откуда взялось слово “капитан”, можно только гадать, но скорее всего из контекста самого фильма. Интересно, прокатчики думают, что зритель не смог бы асилить в качестве названия одну фамилию главного героя?
Ну да бог с ними… Когда прошлой осенью в кинотеатре я увидел анонс фильма, то сразу же решил его посмотреть. Однако и решение и название быстро выветрились из моей памяти. И только более чем через полгода, я случайно наткнулся на описание этого фильма.
Итак, фильм снят по мотивам произведений Артуро Переса-Реверте о приключениях Диего Алатристе. Насколько мне известно, в настоящее время вышло пять романов этого сериала. И видимо истории из всех пяти и вошли в основу для сценария фильма.

К сожалению, фильм не получил той динамики, которая присутствует в романах Переса-Реверте (говорю только о тех, что прочитал, но думаю, что и другие так же хороши). И это при том, что в картине присутствуют и батальные сцены, и поединки на шпагах, и абордаж корабля… чего-то не хватает. Действие в ленте растянулось почти на двадцать лет (!), что тоже сыграло против создателей фильма.
Ведь можно было взять один роман и, хорошенько переработав его в сценарий, снять динамичный приключенческий фильм. Ведь для этого есть все основания – время и место действия (Испания XVII века, а в это время во Франции плетет интриги Ришелье), поединки, погони, интриги, драки, пальба из мушкетов и пистолей, взрывы… И без женщин не обошлось бы (и здесь они есть, но какие-то вялые, хоть и симпатичные, но образы до конца не раскрыты)… И два часа двадцать минут прошли бы для зрителя в другой атмосфере.
Жаль, но картину не спасает ни Вигго Мортенсен (знакомый многим по ролям в фильмах Солдат Джейн и Властелин Колец), ни громкое имя писателя Артуро Переса-Реверте в титрах…

