О комментариях в книгах

Ехал вчера в метро, читал Газданова и поймал себя вот на какой мысли. В книге нет комментариев; сноски с авторским переводом французских фраз есть, а комментариев — нет. Когда я читаю зарубежных авторов, то всегда пользуюсь комментариями — они позволяют получить дополнительную информацию, восполнить мои пробелы.

film_sluzhili2tovaritscha4.jpgКонечно, можно сказать, что Газданов — это наша, русская (пусть и эмигрантская) литература, какие тут комментарии. Русский то он русский, да вот пишет он о том, что происходил почти сто лет назад. Собственно мне тут сноски не важны, я понимаю о чем идет речь — историю, слава богу, учил и знаю, как впрочем и географию, поэтому никаких проблем при чтении у меня не возникает. Я знаю, где находится Джанкой, знаю как отплывали из Севастополя солдаты и офицеры Белой армии, когда силы РКА выдавливали их за пределы России…

Но тут я понял, что это известно мне, да еще тем, кто вместе со мной родился, провел детство и пошел в школу в СССР, в той стране, которой уже нет. Наше поколение еще более-менее учили на совесть. А что сейчас подростки знают про Крым? Он ассоциируется у них только с Казантипом. Сомневаюсь, что кто-то из них способен хотя бы кратко изложить ход Гражданской войны, да что там ход… вряд ли скажут, когда началась и закончилась, ди и кто воевал.

Такая шальная мысль промелькнула вчера. Что скоро в книгах русских авторов первой половины XX века появятся сноски и комментарии, которые будут объяснять читателю что есть что, и кто есть кто. И немного становится страшно — память стирается, история выветривается. Мы стареем, забываем, а молодым до прошлого вообще дела нет… А что это значит в масштабах страны?..

***

Почему я проиллюстрировал заметку кадром из фильма Служили два товарища? Просто вспомните, момент, когда Брусницкий садится на пароход, отплывающий в Константинополь, а его конь бросается в море и плывет за ним… И таких моментов, от которых сжимается сердце, во время Гражданской войны было множество. Можно ли их просто вычеркнуть?