Ответы
Ответ дал:
1
е: повесить нос, брать за живое;
2) фразеологизмы библейского происхождения: избиение младенцев, запретный плод;
3) фразеологизмы, пришедшие из античной мифологии: дамоклов меч, кануть в Лету;
4) фразеологические кальки, представляющие дословный перевод из других языков: синий чулок – из англ. blue stocking; на широкую ногу – из нем. Auf groβem Fut.
2) фразеологизмы библейского происхождения: избиение младенцев, запретный плод;
3) фразеологизмы, пришедшие из античной мифологии: дамоклов меч, кануть в Лету;
4) фразеологические кальки, представляющие дословный перевод из других языков: синий чулок – из англ. blue stocking; на широкую ногу – из нем. Auf groβem Fut.
Похожие вопросы
2 года назад
2 года назад
6 лет назад
8 лет назад
8 лет назад