перевести на русский
Приложения:

dimailin021101:
один только взгляд заставил меня хныкать в страхе, привлек к себе внимание как мужчин. с той лишь разницей, что только один из них смягчила свое выражение, как только их глаза встретились с моими, мигающие эмоции жалости мой путь. только один из них попятился другой и дал мне небольшую улыбку, а самая абсурдная вещь когда-либо было то, что это было не Calum.
Ответы
Ответ дал:
1
Один только взгляд заставил меня хныкать в страхе,что привлекло внимание обоих мужчин. Разница была лишь в том,что один из них смягчил свой взгляд,как только наши взгляды встретились. В них проблеснула жалость. Только один из них уступил и улыбнулся мне. И самое ужасное..это был не Калум.
Его бесподобные карие глаза впились в мои,что заставило меня чувствовать совершенно ошеломлённой и полностью потерянной. Я не знаю,что это было,но я не могла отвести взгляд. Только я,его глаза и он сам. Этим было всё сказано и,откровенно говоря,это мне нравилось.
От этого гипноза я очнулась лишь тогда,когда меня дёрнули за руку и потащили к парковке. У меня было такое чувство,как будто это всё прошло сквозь меня и не оставило ничего,кроме удивления. Но что же это было за чувство?
Я не знала,что ожидала увидеть.
Его бесподобные карие глаза впились в мои,что заставило меня чувствовать совершенно ошеломлённой и полностью потерянной. Я не знаю,что это было,но я не могла отвести взгляд. Только я,его глаза и он сам. Этим было всё сказано и,откровенно говоря,это мне нравилось.
От этого гипноза я очнулась лишь тогда,когда меня дёрнули за руку и потащили к парковке. У меня было такое чувство,как будто это всё прошло сквозь меня и не оставило ничего,кроме удивления. Но что же это было за чувство?
Я не знала,что ожидала увидеть.
Похожие вопросы
1 год назад
1 год назад
1 год назад
6 лет назад
8 лет назад