Почему предложение : "Учитель начнет урок,когда Энди закончит говорить" переводится как : "The teacher will begin the lesson,when Andy stops talking", а не : "The teacher will begin the lesson,when Andy WILL STOP talking"?!
Помогите,прошу!
Ответы
Ответ дал:
1
Правильный вариант
The teacher will begin the lesson,when Andy stops talking,
потому что здесь мы имеем дело с условным предложением первого типа (реальные, осуществимые предположения, относящиеся к будущему времени).
По правилам английского языка, условие (то что идет после слова if или when) выражается формой глагола в настоящем времени, а последствия описываются глаголом в будущем времени со вспомогательным глаголом will. А на русский язык мы обе части предложения переводим в будущем времени.
The teacher will begin the lesson,when Andy stops talking,
потому что здесь мы имеем дело с условным предложением первого типа (реальные, осуществимые предположения, относящиеся к будущему времени).
По правилам английского языка, условие (то что идет после слова if или when) выражается формой глагола в настоящем времени, а последствия описываются глаголом в будущем времени со вспомогательным глаголом will. А на русский язык мы обе части предложения переводим в будущем времени.
Lolikonq:
Спасибо огромное,все поняла
Похожие вопросы
1 год назад
1 год назад
1 год назад
2 года назад
2 года назад