• Предмет: Литература
  • Автор: dduck
  • Вопрос задан 8 лет назад

Как я понимаю высказывание: Переводчик в прозе- раб, переводчик в стихах- соперник

Ответы

Ответ дал: linavepreva
0
Обычно, переводчики работающие с прозой не отходят от основного текста и преобразовывают его дословно, когда переводчики стихотворений могут корректировать, исправлять текст, так чтобы он подходил в рифму и ритм, не теряя смысла своей главной идеи автора.

Похожие вопросы