кто в курсе как переводятся эти идиомы?
1.sells like hot cakes
2.the icing on the cake
3.be a piece of cake
4.cake and it

Ответы

Ответ дал: Зарина1986
1
1) раскупались нарасхват
2)дополнительное преимущество, нечто, что дает дополнительный плюс и так хорошему продукту или ситуации
3) пара пустяков
4) не знаю
Ответ дал: bearcab
1
1. расхватываются как горячие пирожки
2. маленькая удача после большой удачи (дополнительный плюс и так хорошему продукту или ситуации)
3. проще паренной репы
4. нельзя один хлеб съесть два раза (вероятно)

Похожие вопросы