Фразеологізм зі значенням засмучуватися вжито в реченні А)Не сунь свого носа до чужого проса Б)Коли б не таке діло,носа б не виткнув на вулицю В) Поводити його трохи за носа чи відкрити карти зараз же? Г)Дехто вже і носа повісив,що не така військова служба легка та приемна ОТВЕТЬТЕ НА ЭТО СРОНО И ПОЖАЛУЙСТА​

Ответы

Ответ дал: polyyanguyen
4

Ответ:

ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ


belocerk71: г или в,я не пон просто,надо немного объяснения
polyyanguyen: г, потому что "повісити носа" это как "опустились руки", и по контексту там вроде и так ясно
belocerk71: понятно, спасибо за ответ
Похожие вопросы